| Nogle Tårer Tørrer Aldrig | Some Tears Never Dry |
| jeg kigger ned ser en tom stol | I am looking into an empty chair |
| jeg kigger ud det er gråt nu | I’m looking out, it is grey now |
| jeg kigger væk bar en tom stol | i look away from an empty chair |
| jeg ved jo godt du ikke er her mere nu | |
| jeg går ud af et tomt hus | I go out of an empty house |
| alt er så stille | everythig is in place |
| så forladt nu | so leave now |
| jeg tænker på hvor du er nu | i am thinking about where you are now |
| jeg kigger op kan du se mig nu | I am looking up can you see me now |
| er du derude | are you out there? |
| har du minderne med | have you memories with |
| er du derude | are you out there? |
| har du nu fået fred | have you now attained peace |
| kan du mærke når jeg savner dig | can you sense when i miss you? |
| og nogle tårer tørrer aldrig nej | and some tears never dry no |
| er dét det du troede | is that what you thought |
| ser du solen går ned | you seeing the sun go down |
| er dét det du troede | is that what you thought |
| har du evig fred | have you eternal peace |
| kan du mærke hvis jeg savner dig | can you sense when i miss you? |
| og nogle tårer tørrer aldrig nej | And some tears never dry |
| sidder her på en kold strand | sitting here on a cold beach |
| helt alene og drømmer | totally alone and dreaming |
| om sidste sommer da du var her | around last summer that you were here |
| jeg ved jo godt du ikke er her mere nu | |
| kan jeg se | can i see |
| kan jeg se dig | can i see you |
| og som en stjerne på himlen der skinner | |
| lad mig nå | let me reach |
| lad mig nå dig | let me reach you |
| så solen kommer frem og skyerne forsvinder | so the sun comes out and the clouds disappears |
| er du derude | are you out there |
| har du minderne med | have you memories with |
| er du derude | are you out there |
| har du nu fået fred | have you now obtain peace |
| kan du mærke når jeg savner dig | can you feel when i am missing you |
| og nogle tårer tørrer aldrig nej | and some tears never dry - no |
| er dét det du troede | is this what you thought |
| ser du solen går ned | do you see the sun go down |
| er dét det du troede | is this what you thought |
| har du evig fred | do you have eternal peace |
| kan du mærke hvis jeg savner dig | can you feel when i am missing you |
| og nogle tårer tørrer aldrig nej | and some tears never dry - no |
Wednesday, March 10, 2010
Nicolai Kielstrup - Nogle Tårer Tørrer Aldrig
Monday, March 8, 2010
Alex feat. Nik & Jay - Hvad Nu Hvis
Alex feat. Nik & Jay - Hvad Nu Hvis
| Hvis jeg var et sejlskib på det åbne hav, | If I was a sailboat in the open sea, |
| var hun vinden, der tog mig hjem. | she was the wind that took me home. |
| Hvis jeg var en kornmark, | If I was a cornfield, |
| var hun sommerregn, der endelig kom igen. | she was summer rain that finally came again. |
| Og hvis jeg var en storby, | And if I was a big city, |
| var hun energien, der gav mig liv og lys nu. | she was the energy that now gave me life and light. |
| Og hvis jeg var 7 år igen, | And if I was seven years old again, |
| var hun sneen der faldt, uden for mit vindue. | she was the snow that fell outside my window. |
| Hun betyder alt for mig, | She means everything to me, |
| lad det aldrig vende. | let it never turn. |
| Hun er mit et og alt, | She is my one and all, |
| jeg vil ikk' stå alene. | I will not stand alone. |
| Så hvad nu hvis stjernene en dag var væk, | So what if one day the stars disappears, |
| og hvad nu hvis vinden døde stille hen. | and what if the wind died silently. |
| Og solen aldrig mere ville vise sit ansigt. | And the sun never more will show her face. |
| Hvad sku' jeg så gør'? | What will I do? |
| Og hvad nu hvis sneen smeltede bort, | And what if the snow melted away, |
| og hvad nu hvis regnen udeblev. | and what if the rain fails to form. |
| Hvad nu hvis alting blev helt sort. | What if everything become totally dark. |
| Jeg haber det aldrig sker, jeg har brug for dig her. | I hope it never be, I have use for you here. |
| Hvis jeg var en sommerfugl, | If I was a butterfly, |
| så var hun solens stråler, der varmede mine vinger. | then she was the sun's rays, that warmed my wings. |
| Hvis jeg var faret vild i skoven, | If I was riding wild in the forest, |
| var hun stjernene for oven, der viste mig vej, min sti-finder. | she was the stars from above, that showed my way, my path finder. |
| (Jay) Det' mit liv, jeg nyder showet. Jeg ved, at det lyder flovet, | It's my life, I enjoy the show. I know, that it sounds dull. |
| men jeg har ting jeg vil gøre før min tid er gået. | but I had something that I will do before my time is up. |
| Det er de ting jeg giver videre, der betyder noget. | This is the thing I give further, it means something. |
| Hey stjerne i det fjerne, hvis mig vejen jeg følger den gerne. | Hey stars in the distance, if I may follow the way. |
| Vi gjorde det, vi er her. Det der ikke slog os ihjel, gjorde os stærkere. | We do that, we are here. That does not beat us to death made us stronger. |
| (Nik) Nik, yo. Lad mig kæmpelidt, elske lidt. Jeg er her jo kun for et øjeblik. | Nik, yo. Let me fight a little, love a little. I am here just for a little while. |
| Før tidevandet vasker det hele væk, vil jeg skrive for mig og mine, | Before the tide washes it all away, I will write for me and myself. |
| og jeg prøver på at skrive for dig og dine, | and I try to write for you and yourself. |
| for der er ingen, der fortjener at leve alene. | for there is no one, that deserves to leave alone. |
Støttesang til Haiti 2010
I find that it's easier to remember lyrics especially when the tune is nice... so I guess... why not use it to learn Danish? :D
Skrøbeligt Fundament
Skrøbeligt Fundament
| Jeg sad og så på verden i mit tv, | I sat and saw the world on my TV |
| som jeg plejer med lyden skruet ned. | as I usually do with the sound turned down |
| Men noget gjorde, jeg næsten blev kvalt i min chai-te | But something made me almost choked on my chai tea |
| for jeg så verdens elendighed. | for I saw the world's misery |
| Ramt af et lynnedslag, | Hit by a lightning strike |
| støvregnen vækkede mig. | dust rain woked me up |
| Starter med mig selv i dag, | Starting with myself today |
| hvor viljen er, er der en vej. | where there is a will, there is a way. |
| Skrøbeligt fundament, | Fragile foundation, |
| så nemt ramt af det sorteste uheld. | so easily hit by the darkest accident |
| Jeg vil hente himlen ned til dem, | I will bring the sky down to them |
| hvis kræfter ikke rækker selv. | |
| Jeg vil hente himlen ned, | I will bring heaven down, |
| hente himlen ned til dem. | bring heaven down to them. |
| Jeg vil hente himlen ned, | I will bring heaven down, |
| hente himlen ned til dem. | bring heaven down to them. |
| Det er så nemt at undgå at se os omkring, | It is so easy to avoid to see us about |
| vi har det rart som mustensmillionarer. | |
| Og jeg har stor øvelse i at ignorere alting, | And I had great practice at ignoring everything, |
| Nu vil jeg øve mig i at lade være. | |
| Jeg er blevet | I will be |
| ramt af et lynnedslag, | hit by a lightning strike |
| støvregnen vækkede mig. | dust rain wake me up |
| Starter med mig selv i dag, | Starting with myself |
| hvor viljen er, er der en vej. | where there is a will, there is a way. |
| Skrøbeligt fundament, | Fragile foundation, |
| så nemt ramt af det sorteste uheld. | So easy hit by the darkest accident |
| Jeg vil hente himlen ned til dem, | I will bring heaven down to them |
| hvis kræfter ikke rækker selv. | |
| Jeg står her under solen, | I stand here under the sun |
| som for første gang, | for the first time |
| som for første gang, | for the first time |
| og rejser os fra stolen, | and raises us from the chair |
| nye tiders klang. | |
| ramt af et lynnedslag, | hit by a lightning strike |
| støvregnen vækkede mig. | dust rain wake me up |
| Starter med mig selv i dag, | Starting with myself |
| hvor viljen er, er der en vej. | where there is a will, there is a way. |
| Skrøbeligt fundament, | Fragile foundation, |
| sa nemt ramt af det sorteste uheld. | So easy hit by the darkest accident |
| Jeg vil hente himlen ned til dem, | I will bring heaven down to them |
| hvis kræfter ikke rækker selv. | |
| Jeg vil hente himlen ned, | I will bring heaven down, |
| hente himlen ned til dem. | bring heaven down to them. |
| Jeg vil hente himlen ned, | I will bring heaven down, |
| hente himlen ned til dem. | bring heaven down to them. |
Sunday, March 7, 2010
Mark Linkous
Fra politiken.
It is with great sadness, that we share the news, that our dear friend and family Mark Linkous had taken his own life. We are thankful for the time he has been with us, and we will for ever have him i our heart. May his journey be peaceful, happy and free. There is a heaven and a star for you.
»Det er med stor sorg, at vi deler nyheden om, at vores kære ven og familiemedlem Mark Linkous har taget sit eget liv. Vi er taknemlige for den tid, han har været hos os, og vi vil for evigt have ham i vores hjerter. Må hans rejse blive fredfyldt, glad og fri. Der er en himmel og en stjerne for dig «
It is with great sadness, that we share the news, that our dear friend and family Mark Linkous had taken his own life. We are thankful for the time he has been with us, and we will for ever have him i our heart. May his journey be peaceful, happy and free. There is a heaven and a star for you.
Subscribe to:
Posts (Atom)